Mensajes para Inna Zhukova

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por Verónica el Miér Sep 03, 2008 7:20 pm

I love you

Verónica
Administradora
Administradora

Fecha de inscripción: 07/07/2007
Femenino Mensajes: 3738

Volver arriba Ir abajo

Re: Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por yerofeeva el Jue Sep 04, 2008 10:02 am

Inna enhorabuena por tu medalla en los JJOO!!. Lloré mucho con tu ejercicio de cinta al ver que la tenías en las manos pero todo dependía de la nota de las jueces. Te lo mereces porque siempre te has quedado fuera del podium cuando más cerca estabas. Tú constancia y sacrificio han dado resultados. Te deseo todo lo mejor.

yerofeeva (27-05-1985)


Última edición por yerofeeva el Vie Sep 05, 2008 9:54 am, editado 2 veces

yerofeeva
Gimnasta de las Olimpiadas
Gimnasta de las Olimpiadas

Fecha de inscripción: 11/07/2007
Femenino Localización: Madrid y Málaga
Mensajes: 4650

Volver arriba Ir abajo

Re: Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por hness el Jue Sep 04, 2008 10:31 am

Por fin se reconoce tu gimnasia Inna, y que mejor manera que ganando una medalla olímpica!Enhorabuena! Nos hiciste emocionar contemplando como porfín podías presumir de una medalla tan importante como esa. Hacía mucho tiempo que te merecías estar en el podium pero sin merecerlo de han dejado fuera muchas veces pero porfín han reconcido tu trabajo y tu dedicación a la rítmica. Te deseamos toda la suerte del mundo!!

hness
Gimnasta del Mundial
Gimnasta del Mundial

Fecha de inscripción: 24/03/2008
Femenino Localización: Barcelona
Mensajes: 733

Volver arriba Ir abajo

Re: Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por rachel el Jue Sep 04, 2008 5:57 pm

yerofeeva escribió:Inna enhorabuena por tu medalla en los JJOO!!. Lloré mucho con tu ejercicio de cinta al ver que la tenías en las manos pero todo dependía de la nota de las jueces. Te lo mereces porque siempre te has quedado fuera del podium cuando más cerca estabas y por fin tu constancia y sacrificio han dado resultados. Te deseo todo lo mejor.


"Inna, congratulations for your medal in the OG. I cried a lot with your ribbon exercise when I saw you could achieve it but everything depended on the jury. You deserve it because....
My best wishes for you".

La penúltima frase es muy larga... Evil or Very Mad Porfa, frases cortas que sino es difícil de traducir y luego de entenderlas. Además, creo que ellas no tienen mucho dominio del inglés.
En vez de "la tenías en las manos" he puesto "lo podías conseguir".
Las frases coloquiales también son difíciles de traducir, al menos para mí. Jo** estoy perdiendo mi inglés Crying or Very sad

rachel
Gimnasta de las Olimpiadas
Gimnasta de las Olimpiadas

Fecha de inscripción: 14/08/2007
Femenino Mensajes: 1850

Volver arriba Ir abajo

Re: Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por rachel el Jue Sep 04, 2008 6:06 pm

hness escribió:Por fin se reconoce tu gimnasia Inna, y que mejor manera que ganando una medalla olímpica!Enhorabuena! Nos hiciste emocionar contemplando como porfín podías presumir de una medalla tan importante como esa. Hacía mucho tiempo que te merecías estar en el podium pero sin merecerlo de han dejado fuera muchas veces pero porfín han reconcido tu trabajo y tu dedicación a la rítmica. Te deseamos toda la suerte del mundo!!


Inna, at last, your gimnastic is recognized and what a better way than winning an olympic medal! Congratulations! You moved us regarding how you finally could boast about such an important medal.
It has been a long time since you deserved a medal. However, without deserving it, you have been out many times but finally your job and devotion to rhytmic have been recognized. Our best wishes for you!!

rachel
Gimnasta de las Olimpiadas
Gimnasta de las Olimpiadas

Fecha de inscripción: 14/08/2007
Femenino Mensajes: 1850

Volver arriba Ir abajo

Re: Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por yerofeeva el Vie Sep 05, 2008 10:00 am

rachel escribió:
yerofeeva escribió:Inna enhorabuena por tu medalla en los JJOO!!. Lloré mucho con tu ejercicio de cinta al ver que la tenías en las manos pero todo dependía de la nota de las jueces. Te lo mereces porque siempre te has quedado fuera del podium cuando más cerca estabas y por fin tu constancia y sacrificio han dado resultados. Te deseo todo lo mejor.


"Inna, congratulations for your medal in the OG. I cried a lot with your ribbon exercise when I saw you could achieve it but everything depended on the jury. You deserve it because....
My best wishes for you".

La penúltima frase es muy larga... Evil or Very Mad Porfa, frases cortas que sino es difícil de traducir y luego de entenderlas. Además, creo que ellas no tienen mucho dominio del inglés.
En vez de "la tenías en las manos" he puesto "lo podías conseguir".
Las frases coloquiales también son difíciles de traducir, al menos para mí. Jo** estoy perdiendo mi inglés Crying or Very sad


Rachel ya lo he editado, he acortado la frase a ver si la puedes traducir ahora.

yerofeeva
Gimnasta de las Olimpiadas
Gimnasta de las Olimpiadas

Fecha de inscripción: 11/07/2007
Femenino Localización: Madrid y Málaga
Mensajes: 4650

Volver arriba Ir abajo

Re: Mensajes para Inna Zhukova

Mensaje por rachel el Vie Sep 05, 2008 10:33 pm

yerofeeva escribió:
rachel escribió:
yerofeeva escribió:Inna enhorabuena por tu medalla en los JJOO!!. Lloré mucho con tu ejercicio de cinta al ver que la tenías en las manos pero todo dependía de la nota de las jueces. Te lo mereces porque siempre te has quedado fuera del podium cuando más cerca estabas y por fin tu constancia y sacrificio han dado resultados. Te deseo todo lo mejor.


"Inna, congratulations for your medal in the OG. I cried a lot with your ribbon exercise when I saw you could achieve it but everything depended on the jury. You deserve it because....
My best wishes for you".

La penúltima frase es muy larga... Evil or Very Mad Porfa, frases cortas que sino es difícil de traducir y luego de entenderlas. Además, creo que ellas no tienen mucho dominio del inglés.
En vez de "la tenías en las manos" he puesto "lo podías conseguir".
Las frases coloquiales también son difíciles de traducir, al menos para mí. Jo** estoy perdiendo mi inglés Crying or Very sad


Rachel ya lo he editado, he acortado la frase a ver si la puedes traducir ahora.


Inna, congratulations for your medal in the OG. I cried a lot with your ribbon exercise when I saw you could achieve it but everything depended on the jury. You deserve it because you have always been out of the podium when you were closest to it. At last, your perseverance and sacrifice have worked.
My best wishes for you.


yerofeeva (27-05-1985)

rachel
Gimnasta de las Olimpiadas
Gimnasta de las Olimpiadas

Fecha de inscripción: 14/08/2007
Femenino Mensajes: 1850

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.